時事英語袋一世

時事 – 美國退出《巴黎協定》

當我們逐步意識到地球暖化問題迫在眉睫之際,曾在競選美國總統時說過全球暖化只是一場惡作劇的特朗普偏卻率領美國退出《巴黎氣候協定》(Paris climate accord),原因是有關協定令美國本土生產行業受限,削弱了美國的競爭力。

 

美國退出《巴黎協定》

此舉令簽署協定的195個聯合國成員國大感意外,並表示極度遺憾及憤慨,就連美國本土巨企,包括Tesla, Disney, JPMorgan, Facebook, 也不同意特朗普的做法,直斥其非。事件令美國一夜之間成為眾矢之的對象

在美國宣布退出《巴黎協定》一天後, 中國與28個歐盟陣營發表聯合聲明,承諾全面落實《巴黎協定》,減少使用化石燃料,發展綠色新能源,目標到2020年籌措1,000億美元,協助貧窮國家落實減排

全球暖化,最令人擔心的是海洋暖化造成海水水位上升,淹沒居住地;另外,暖化亦是導致氣候變遷的元凶之一,嚴重影響了農作物失收。

 

英文點講好

惡作劇 嘅英文係hoax.

e.g. To Donald Trump, global warming is just a hoax.

e.g. making hoax calls.


退出 嘅英文係withdraw / withdrawal / pullout / pull out of

e.g. withdrawal from the Paris accord.

e.g. Trump pulled the US from the accord.


直斥其非,或者毫不留情地批評,英文係 pull no punches in something

e.g. The blue-chip firms pulled no punches in their criticism of the withdrawal decision.


眾矢之的對象,英文係butt of criticism

e.g. Since pulling out of the Paris climate deal, The US administration has been the butt of criticism.


陣營 英文可以用bloc. 例如歐盟陣營,英文可以叫 European bloc.


承諾 英文係 pledge, commit

e.g. pledge unity in fighting climate change

e.g. commit to cutting back on fossil fuels and


減排 英文係 cut emissions.

e.g. The agreement will also help poorer countries cut their emissions.

You may also like