職場

職場 – 幫你霸定個位

幫你霸定個位

每日返工返成九、十個鐘,對同事仲多過對屋企人,同事有幾重要,都唔駛多講。喺公司總有啲同事會friend 底啲,平日食lunch同開會都想坐埋一齊。當你忙緊果陣,佢地會幫你留個位,或者叫霸定個位。

霸定個位 English Journey 11

霸位英文係咩?可以咁講:

I save / keep a seat for you.

呢種霸位其實就係留個位。但如果去飲茶,想叫啲同事行先去霸定張檯、攞定個位,英文可以講Let’s go get a table first.

霸檯 journey 11

仲有一種霸位,叫霸住個位唔俾人坐,就好似擺個袋喺張櫈上面阻住其他人,英文就叫hog seat. 呢種人就叫seat hogger.

e.g. This woman hogs the train seats with her luggage when other passengers have to stand.

seat hogger journey 11


講開seat hogger, 諗起另一個字hoarder, 係指鍾意囤積物品嘅人。囤積行為叫hoarding.

e.g. She admits to hoarding clothes, bags, shoes she never wears.

曾經聽過一單新聞,話有有個公屋住戶好鍾意喺街執野番屋企。如是者,啲雜物越積越多,多到連屋企都冇位訓,最後要訓街,做露宿者(street sleeper)。至於果間屋,當然就傳出惡臭,成千上萬隻曱甴四圍走。真係嚇鬼死人(It creeps people out.

hoarding journey 11


學多啲啲:

頂佢唔順 英文係咩?

You may also like