職場英語袋一世

職場 – 打工眾生相

打工眾生相 Journey 11

喺職場打滾得越耐,就越見得多唔同人有唔同嘅際遇,有啲同事升職升得好快,眨下眼就已經爬升到去公司第二把交椅;有啲就係實幹型,當有部門主管劈炮唔撈或者退休嘅時候,自自然然係升職人選嘅頂頭大熱,成個Department由佢揸弗;有啲同事就慘啲,功勞就俾人攞哂豬頭骨就要自己啃;又有啲人就係鍾意擺款,就算同其他同事平起平坐,都要俾人覺得自己係當中大粒啲果個;有啲就真係一世好好運,就算遞辭職信,公司都會好緊張咁挽留,甚至專登為佢開一個新職位。越見得多,就越覺得呢個世界真係一樣米樣百樣人呀!

打工眾生相

英文點講好

第二把交椅 英文可以用second in command.

e.g. Premier Li Keqiang is the Chinese communist party’s second-in-command.


實幹型 英文可以用pragmatic.

e.g. John is a pragmatic sort of chap.


頂頭大熱 英文可以講成front runner.

e.g. Carrie Lam was considered the front-runner candidate in the chief executive election in March.


揸弗即係話事,除左用in charge, 喺呢個例子可以用spearhead

e.g. Vienna now spearheads the Marketing Department.


功勞就俾人攞哂 或者叫攞彩,英文可以講成someone gets all the credit.

豬頭骨就要自己啃哂,豬頭骨即係啲難搞工作,英文叫grunt work.

e.g. I did all the grunt work, while my manager got all the credit for getting it done. It’s wholly unfair!


擺款 英文可以用put on airs.

e.g. We used to be good colleagues, but the way she puts on airs makes me so sick that I later keep my distance from her.


眾人當中大粒啲果個 英文有句話叫first among equals,意思相近,詞性並非負面。

e.g. C.Ronaldo made the best case to be considered first among equals.


開一個新職位 英文可以用carve out a new position.

e.g. In order to retain such a skillful employee, the boss decided to carve out a new position for him.


最後,俗語嘅「一樣米樣百樣人」,英文叫It takes all sorts to make a world.

 

You may also like