第二把交椅 英文可以用second in command.
e.g. Premier Li Keqiang is the Chinese communist party’s second-in-command.
e.g. John is a pragmatic sort of chap.
頂頭大熱 英文可以講成front runner.
e.g. Carrie Lam was considered the front-runner candidate in the chief executive election in March.
揸弗即係話事，除左用in charge, 喺呢個例子可以用spearhead
e.g. Vienna now spearheads the Marketing Department.
功勞就俾人攞哂 或者叫攞彩，英文可以講成someone gets all the credit.
e.g. I did all the grunt work, while my manager got all the credit for getting it done. It’s wholly unfair!
擺款 英文可以用put on airs.
e.g. We used to be good colleagues, but the way she puts on airs makes me so sick that I later keep my distance from her.
眾人當中大粒啲果個 英文有句話叫first among equals，意思相近，詞性並非負面。
e.g. C.Ronaldo made the best case to be considered first among equals.
開一個新職位 英文可以用carve out a new position.
e.g. In order to retain such a skillful employee, the boss decided to carve out a new position for him.
最後，俗語嘅「一樣米樣百樣人」，英文叫It takes all sorts to make a world.